Yesterday I read the book “The Prince of Ireland and the Three Magic Stallions” to the kids. It includes some Irish expressions, which I generally don’t try to explain — I just keep reading. For example, at one point the prince of Ireland comes upon an old washerwoman who was “keening as if her heart would break.” He asks her what’s wrong and then helps her.

Well, after bathtime last night, I was helping Kaeta put on her pajamas, and she said, “Does keening mean crying?” This was a couple of hours after reading the book. I wonder how long she had been thinking about that.
Hooray for context clues!
That’s my granddaughter!!!